Oh, yeah. Knock on wood. I guess I should have got that, too.

Hey, hey, hey. There’s knock wood and there is TOUCHING wood. You can’t just use them interchangeably.

“Mom, he touched my wood!”
“Don’t touch your brother’s wood.”

Look we’ve loaned you the language, the best you can do is try not to butcher it too much.

And don’t get me started about “could care less”. Shudder.

Hey! That’s not an American thing, it’s an idiot thing.

Innit though?

Now you’re taking the piss.

I love that one, it makes absolutely no sense to me.

“innit” being a contraction of “isn’t it”, used by people from a certain part of England. Mostly round here. It sounds horrible when it’s used but at least it’s logical.

Bit different to taking a saying, changing it and losing the original meaning, then blithely using the new version without stopping to realise that what you’re saying doesn’t actually make any sense.

p.s. It’d just be “innit” - no need for the though. Innit is a multi-purpose word, innit.

I’ve heard plenty of Americans say “touch wood.” And not in the bullshit anglophilic way they might say “arse” or “shite.”

If you look it up there some fairly interesting and amusing variations of the etymology of that phrase. Boatmen!

Maybe they were suggesting something other than what you imagined?

Yes Tim, we get it, you find dick jokes funny :)

You mean, like saying “We need to decide what to do about that now innit”?

PS-- “Different FROM”, dammit.

That would be the multi-purpose bit I mentioned afterwards. I wasn’t being entirely serious when defending chav language, but I guess that was a little too subtle.

Different from? No. Different to. Sorry!

Subtlety? From an Englishman? Now I know you’re carbuncling my lorry whiskers!

Yes, that’s us. Internationally renowned for being incapable of subtlety, irony, or wit.

Uh.

No mother would ever say that.

…Well, Angie might. But not your mother.

Unless you’re going to go into an etymilogical derivation, you’re going to have to work much harder than that to make me believe there’s more sense in “touch wood” than “knock on wood”.

Uh. We were talking about “could care less”. :)

Ah, well then. No excuse for that, other than the same bastardization that led to “Should of”.

Oh god. Proper nails-on-blackboard phrase.